martes, 19 de noviembre de 2013

El lenguaje, el pensamiento y la realidad (2013)


Siempre hablamos de la importancia del lenguaje corporal, de los gestos, de la entonación, el ritmo de la conversación...dándole una vital importancia cuando hablamos de comunicación. ¿Pero y la importancia del propio lenguaje como tal? Su importancia no aparece en el libro de texto de la escuela secundaria porque obviamente todos somos hispanohablantes y por tanto le damos la importancia a los factores que apoyan la lengua que usamos y no de la importancia de la lengua como tal, como fenómeno no solo comunicativo sino como fenómeno epistemológico, circustancial y existencial.

¿Qué supone la lengua al hablante?

Después de mi experiencia en un país donde no se habla mi lengua madre, he decir que ésta misma configura las manos, los pies y lo más importante...la mente del hablante. Porque para la mente una cosa existe aunque no le proporcionemos nombre, sin embargo, es precisamente el titularla lo que convierte esa cosa interna o externa al sujeto en un fenómeno propenso a compartir con otros sujetos para diversos fines y por lo tanto un fenómeno reconocido. De esta manera se pueden "socializar" las ideas. 

Todo lo aprendido durante nuestra niñez se reconoce en nuestra mente como objetos, cosas, ideas...y se recogen asociados a una palabra de tu lengua materna, de manera que en nuestro cerebro la asociación de los conceptos con el lenguaje es tan potente que se entremezclan. Para el sujeto esa idea se recoge con ese mismo nombre y por lo tanto a la hora de aprender una nueva lengua solo hará traducciones de la misma hasta que encuentre ideas, objetos o cosas que representen una realidad diferente o no conocida a la que identificará con esa nueva palabra ( que es lo que ocurre cuando en otro idioma existe una palabra que designa una idea para la que no hay equivalente en la lengua madre).

A nivel social y de autorrealización ¿Qué ocurre cuándo no se domina una lengua?

Con esto quiero dejar mi mensaje principal y es que cuando una persona no conoce una lengua en su totalidad y complejidad no encuentra las herramientas para compartir "socializar" las ideas que encuentra en su mente porque puede que ni siquiera tengan traducción . Si el sujeto no puede compartir esas ideas o procesos mentales que tienen lugar en su mente para el resto de la sociedad...es como si no se produjeran y se tiende a una simplificación del sujeto en cuestión que acaba por afectar a la autoestima de la persona que trata de dominar la lengua extranjera dando pudiendo llegar a dar esa sensación de ser " menos inteligente" o "menos capaz".

Cuando una persona afirma "Domino este idioma" ¿Qué quiere decir exactamente y que implicaciones reales conlleva? ¿Por qué entendemos dominar un idioma?

Designar objetos y elaborar oraciones simples, mantener una conversación es lo que se entiende por saber desenvolverte en otra lengua que no es la tuya. Que puedas realizar tus actividades de la vida diaria sin problemas...ir al supermercado, al trabajo, al médico de manera satisfactoria tal y como lo harías en tu país de origen. 

La complejidad del idioma como fenómeno mental es bastante superior, la manera en la que te expresas y en que te desenvuelves configura tu personalidad "socializada". Te encuentras en otra realidad diferente pues millones de sujetos han construido esa realidad de manera diferente a la tuya...aunque uses coletillas aprendidas que equivalgan a las que usas normalmente en tu idioma , nunca lo serán. Te encuentras con que tienes que aprender una nueva realidad desde el principio, tienes que comenzar a aprender a hablar de nuevo para poder entender la complejidad de la lengua y por consecuencia de la realidad de los hablantes.



No hay comentarios:

Publicar un comentario

¡Lee Cuentos de Delonna!